How do you say: "Pass the mashed potatoes, please."?

"Passe-moi la purée, s'il te plaît" or less formally: "Fait-pêter la purée", which roughly translates to what I never expect to hear from my off-spring in public: "Lemme have the mashed potatoes, would ya?"

The holidays are going to be a little bit triste this year, or at least a bit different. One thing that probably never changes is "les injures" or ways to disparage a beloved family member. If they are small, the insults may range from: "caca boudin" (sausage poo) to "t'es moche comme un pou" (you're ugly as a louse). Older children, siblings most likely, may be triggered into: "tu vas nous lâcher avec ça, oui?" (are you through with that already) or "vas voir la-bas si j'y suis" (get lost, literally; go look over there to see if I'm there) that would most likely be from an older, annoyed sibling, to a younger one, or likewise, one of the oddest ones, "va te faire cuire un oeuf" (jump in a lake, scat, stuff it, literally; go cook yourself an egg).

I remember the first time I heard the above expression for "get lost". I was sitting in the small living room of a friend in the village Verdun-sur-Garonne, outside of Toulouse. We were chatting and having tea, her three daughters were vying for our attention. The youngest one was adorable and just four. Her older sister, exasperated, because she wanted to talk to me about her problems in English class, turned and said; "Vas voir dans le couloir si j'y suis." I was so confused. Go look in the hallway? Yes, I got that it was a dismissal of the younger sibling, but I also burst out laughing when I finally got it; not a helpful action in the midst of sibling rivalry.

My initial encounter with the absolutely disgusting "caca boudin" was at my own kitchen table, with my adorable children and my friends' children, all between 2 and 5. They were happily gluing glitter and coloring construction paper Christmas tree ornaments while I took the sugar cookies out of the oven. It was a little English-speaking kids and mums gathering near Bordeaux. Apparently, the term (sausage-shaped poop) is standard playground language, and the mothers were not the least bit shocked; they had heard it all before. My friend who is a nurse was quick to explain that fascination with bodily functions is quite normal at this age. Since my daughter seemed to have just caught the knack of repeating it, (loudly and clearly) that was some, albeit small, consolation. Besides someone else's toddler eating kitty litter from under the sink because I had failed to secure the anti-baby latch, the rest of the day was without further scandal.

If you have a concept or phrase you would like me to translate, innocent insults included, chime in below in the comments and I will give you my best rendering.

Happy Thanksgiving...and don't tell them I sent you.